www.ALTRANSLATION.com
Dutch Nederlands
  Vertaler in Kamperland Zeeland
English Engels
  Uw betrouwbaar adres voor al uw vertalingen
German duits
Welkom op onze website, waar u alles vindt over vertalen, vertalers en vertalingen
Navigatiesite
Trados 7 Freelance
Home
Over ons
Vertaling
Tolken
Tolk
Gerechtstolk
Machinale vertaling
CAT-Translation
Categorie-vertaling
Categorie-tolken
Vraag vrijblijvend uw offerte via :
info@altranslation.com
Onder vertaling
verstaat men ook:
Geschiedenis
Problematiek
Filosofische implicaties
Literaire vertaling
Computer ondersteunende en machinale vertaling
Auteursrecht
Kwaliteitsnormen voor het vertaalproces
Specificaties
Weblinks
vertaling-prijzen
Contact
Links
  Trados 7 Freelance  
  Maken van een Translation Memory
  3.Belangrijk
 
Als een taal, die u bij de installatie hebt uitgekozen niet in de lijst staat, betekent dat, dat deze taal door de door u gebruikte Windows-versie nog niet wordt ondersteund.

Onder Windows 98 kunt u in de systeembesturing onder Windows setup-taalondersteuning nog een aantal talen updaten. Onder Windows 2000 vindt deze stap in de systeembesturing via de landeninstellingen, onder Windows Xp onder regio-en taalopties plaats.
  Maken van een Translation Memory
 
  • Activeer de door u gewenste systeemvelden
 
 
De Anlagedatum geeft aan , wanneer de vertaaleenheid werd gemaakt.

De Änderungsdatum geeft aan , wanneer de vertaaleenheid het laatst werd veranderd.

Verwendet am( gebruikt op ) geeft aan, wanneer de vertaaleenheid het laatst werd gebruikt.

Angelegt von ( gemaakt door) De gebruikers-ID van de persoon, die de vertaaleenheid heeft vervaardigd.

Geändert von( veranderd door) De gebruikers-ID van de persoon , die de vertaaleenheid het laatst heeft veranderd.

De Verwendungzähler( teller aantal keren gebruikt) geeft aan, hoe vaak de vertaaleenheid werd gebruikt
  Meerdere 100% matches voor hetzelfde uitgangssegment
 
Onder bepaalde omstandigheden komt hetzelfde uitgangssegment op verschillende plaatsen van een te vertalen document voor. Het is al naar gelang de context voorstelbaar, dat niet altijd hetzelfde doelsegment als vertaling ter sprake komt.
Als u bij het maken van een nieuwe TM de optie Meerdere 100% matches voor hetzelfde uitgangssegment toelaten activeert geeft de Translator’s Workbench bij een nauwkeurige overeenkomst als standaardwaarde 99% aan om de vertaler/vertaalster te wijzen op het voorhanden zijn van verdere vertaaleenheden in de Translation Memory .
  Maken van een Translation Memory
  -------------------------------------------
  <vorige> | <volgende >
| Home | Over ons | Links | Contact |
Copyrights © 2011 ALTRANSLATION.COM (Alle rechten voorbehouden)